Chansons chamosardes

Chantez avec nous !

La chamosarde

I
Il est un coin de ce monde
Un pays que nous aimons
Où mûrit la grappe blonde
Au coin des coteaux féconds
Ce pays c’est Chamoson
Et ses coteaux sont à nous
Amis donc unissons-nous (bis)
Pour chanter à la ronde

Refrain

Vive nos riches coteaux Oh! Oh! Oh!
Vive nos riches coteaux Oh! Oh! Oh!
Lumeires et la Tzoumaz Ah! A- Ah Ah Ah!
Beuble et Ravanay, Trémazière Collombey

II
L’on nous dit qu’aux chaudes heures
D’un jour brûlant de juillet
Noé prit pour ses dix heures
Trois décis de Ravanay
La chaleur étant trop forte
Il redoubla son écot
Ne l’accusons pas trop tôt
Ne l’accusons pas trop tôt
Car ce vin-là redemande

Refrain

III
Dans nos fêtes populaires
Il égaye le banquet
Dans le pur cristal des verres
Brillent d’éclatants reflets
A la tribune fleurie
L’on boit à l’adroit tireur
Aux gymnastes aux vrais chanteurs
Aux gymnastes aux vrais chanteurs
Mais surtout à la patrie

Refrain

IV
L’on nous dit que le champagne
Est un nectar sans pareil
L’on nous vante de l’Espagne
Ses vins tendres et vermeils
Mais à ces crus qu’on nous vante
Pour moi je préfère encore
Nos vins légers couleur d’or
Nos vin légers couleur d’or
Et un verre en main je chante

Refrain

V
Cette véridique histoire
Nous démontre clairement
Qu’avec prudence il faut boire
Notre bon vin valaisan
Verse encore un dernier verre
Mais surtout qu’il soit bien plein
Et reprenons ce refrain
Et reprenons ce refrain
D’une voix vibrante et fière

Refrain

Chansons en patois – Tzamozon

Tzamozon
45T disponible à l’Office du Tourisme au prix de CHF 20.-
Ecouter Tzamozon

Bona ni Tzamozon

Yo si di Tzamozon
N’i dè legreme. dè jouê é dè rêle
Onnâ finà gote à Tzamozon
Kintà tinplâe

Bonà ni, bonà ni Tzamozon,
Bonà ni, bonà ni Tzamozon
À têre l’è ô mêyeü di patron
Pâye teti é travô bïn fi
Bonà ni, bonà ni Tzamozon,
Bonà ni, bonà ni Tzamozon
Dèman, dèman, l’ê ô refrïn di fenèyan

S’abâdâ û tzan du polê
Tan bïn kè mô
E dè krôye vale
E avoui ô bofè vouido

E pouâe

Vïn âvoui mè inô û Pouâe
Frâerè à mè, souârè à mè
Mi à totà veüle, avèrse
Tchülâ é prô
E kontâ é fâye

Vïn din à garête
Mâme édzote (égote) é makaron
Vïn medjié
Mi tè fô boyâ é zize

No predzïn dèple avoui
On sèté dè vïn
K’âvoui on sétè d’ivouê
Apri bon vïn, bon kosïn
Fi sinkè tè n’in veü

Vin din à garête
Mâme édzote (égote) é makaron
Vïn medjié
Mi tè fô boyâ é zize

Mozeke é texte pè Luc Monsciani-Carrupt (gitâ, banjo é tzan).

Remârchîemin :
Stéphane Loup (son é pachinse), É tzanteü dè koble Ô Barillon (tzan), Sébastien Rodel (bugle é tzan), Aline Monsciani-Carrupt (tanbô é tzan), Paloma Garcia Magliocco (kôyé, tzerejoué é satzon), Samuel Roduit (tzan), Patrick Waldburger (artson), Anne-Christine Willa (gitâ), Jérôme Biollaz, (korèchon, lectere, prononchiachion), La Fédération cantonale valaisanne des amis du patois, La Fondation du patois, La Société de développement de Chamoson, Road Sweet Road Records.

Design pè : Paloma Magliocco, Etco.ch. Photographies@collection SD Chamoson, Médiathèque Valais – Martigny

Tous droits réservés © Luc Monsciani-Carrupt

Déclaration de consentement aux cookies
En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies pour améliorer votre expérience utilisateur et réaliser des statistiques de visites. Vous pouvez personnaliser l'utilisation des cookies à l'aide du bouton ci-dessous.
Mes préférences